На своей шкуре фразеологизм. Шкура - это что такое? Значение, толкования, примеры и фразеологизмы. Фразеологизмы и идиомы – есть ли разница

Мероприятия 25.12.2023
Мероприятия

Морская бухта здесь ни при чём. С бухты-барахты значит «неожиданно, необдуманно действовать». Фразеологизм образован от глаголов «бухнуться» и «барахтаться» и связан с образом человека, который случайно упал в воду и вынужден беспомощно в ней плескаться. Ситуация так себе, поэтому старайтесь действовать обдуманно, а не с бухты-барахты.

2. Прокрустово ложе

Вы бы не хотели в нём оказаться. Прокруст - герой древнегреческих мифов и разбойник, ловивший путников и подвергавший их своеобразной пытке. Он клал людей на своё ложе и проверял, подходит ли оно им по длине. Если человек оказывался короче, то Прокруст вытягивал ему ноги, если длиннее - обрубал. Примечательно, что самому разбойнику ложе было мало, за что он впоследствии и поплатился.

Выражение «прокрустово ложе» употребляют, когда какое-то явление пытаются подогнать под заданные мерки, намеренно искажая его.

3. Кисейная барышня

Кто такая «барышня» должно быть понятно, а «кисейная» - значит «одетая в платье из кисеи, тонкой хлопковой ткани». Этот изящный, но непрактичный наряд был популярен в конце XVIII века, однако потом вышел из моды и превратился в символ неприспособленности, жеманства, изнеженности и даже глупости.

4. Хватил кондрашка

Кондрашка - это не приветливый сосед, а эвфемизм инсульта или апоплексического удара. Выражение значит то же, что и «скоропостижно скончался». Считается, что болезнь не называли своим именем, чтобы случайно не накликать её на себя: суеверный народ считал, что это работает. Иногда кондрашку заменяют на более почётного Кондратия.

5. На цугундер

Если кто-то пригрозит взять вас на цугундер, бегите. Потому что это значит «наказать» или «отдать под суд». Фразеологизм пришёл из немецкого языка и относится примерно к XVII–XIX векам, когда арестованных солдат приговаривали ко ста ударам гибкими плетями, или шпицрутенами. «Цу хундерт» - по-немецки значит «ко ста».

6. Тары-бары-растабары

Выражение не имеет никакого отношения ни к растаманским барам, ни к тарам, в которые упаковывают продукцию. Оно значит «болтать попусту». Фразеологизм произошёл от глаголов «тараторить» и «тарабанить», обозначающих «болтать, пустословить», и чаще всего употребляется в связке с глаголом «разводить». Разводите в баре тары-бары-растабары.

7. Сума перемётная

Оппортунисты и хамелеоны всея Руси назывались именно так. Изначально словосочетание обозначало сумку, висевшую на животном. Чтобы груз был распределён равномерно, суму делили на две части и перекидывали, перемётывали через седло. Впоследствии слово «перемётный» приобрело негативное значение: так говорили о человеке без принципов, который занимает наиболее выгодное положение.

8. Разводить турусы на колёсах

Трусы здесь ни при чём. Туруса на колёсах - деревянная осадная башня, обтянутая шкурами. Такие использовали древние римляне. Внутри неё сажали воинов, чтобы те передвигали конструкцию к крепостной стене противника. Современники Александра Пушкина не верили, что такие башни могли существовать, поэтому обо всём невероятном говорили «разводить турусы на колёсах», подразумевая «нести чепуху».

9. Лазаря петь

Весьма недостойное занятие. Лазарем называют льстивого попрошайку, а само выражение означает «жаловаться на свою судьбу, прикидываться несчастным». Оно пришло из евангельской притчи о богаче и нищем Лазаре. Согласно ей, Лазарь лежал у ворот богача, пока тот пировал и вёл разгульный образ жизни. После смерти нищий попал в рай, а богач - в ад. Богач мучился в аду от жары и захотел, чтобы Лазарь подал ему воды. Но Бог отказал ему, сказав, что богач уже достаточно насладился жизнью.

10. Метать бисер перед свиньями

Звучит как интересная игра, но нет. Этот фразеологизм тоже пришёл к нам из Евангелия и употребляется по отношению к человеку, который не способен или не хочет понять чьи-то мысли и чувства. В оригинале текст звучал так: «Не давайте святыни псам и не бросайте жемчуга вашего перед свиньями, чтобы они не попрали его ногами своими и, обратившись, не растерзали вас». Другими словами, не растрачивайте свои ресурсы ради тех, кто никогда этого не оценит.

11. Ни бельмеса

Очень полезное выражение, если вы преподаватель или начальник. Оно означает «ничего не знать и не понимать» и переводится с татарского как «он не знает». Сначала на Руси бельмесом называли невежду, а потом народ заметил звуковое сходство между словами «бес» и «бельмес» и стал использовать последнее в значении «ни черта нет» и «ни черта не понимает».

12. Почить в бозе

Это выражение означает «умереть, скончаться», но сейчас чаще употребляется с ироническим оттенком «прекратить существование». Пришло оно из церковнославянского языка и использовалось в заупокойных молитвах. Выражение «почить в Бозе» буквально означает «уснуть в Боге», то есть отдать свою душу Богу. Но вы можете употреблять его по отношению, например, к закрывшимся проектам и компаниям.

Хорошо писать - это полезный навык, а выработать его не так сложно. Лучший путь - через « », бесплатный и крутой курс писательского мастерства от редакторов Лайфхакера. Вас ждёт теория, много примеров и домашки. Справитесь - будет легче выполнить тестовое задание и стать нашим автором. Подписывайтесь!

Укажите предложение, в котором не использован фразеологизм.

1) Однажды я на своей шкуре испытал, насколько непримиримым может быть мягкий, покладистый Павлик.

2) На уроках немецкого я чувствовал себя принцем.

3) Я с детства хорошо знал язык, и наша «немка» Елена Францевна души во мне не чаяла и никогда не спрашивала у меня уроков.

4) Вдруг ни с того ни с сего она вызвала меня к доске.


(1)В нашей паре я был ведущим, а Павлик ведомым. (2)Недоброжелатели считали, что Павлик был приложением ко мне. (3)На первый взгляд так оно и было. (4)Меня нельзя было приглашать на день рождения без Павлика. (5)Я покинул футбольную дворовую команду, где считался лучшим бомбардиром, когда Павлика отказались взять хотя бы запасным, и вернулся вместе с ним. (6)Так возникла иллюзия нашего неравенства. (7)На самом деле ни один из нас не зависел от другого, но душевное превосходство было на стороне Павлика. (8)Его нравственный кодекс был строже и чище моего. (9)Павлик не признавал сделок с совестью, тут он становился беспощаден.

(10)Однажды я на своей шкуре испытал, насколько непримиримым может быть мягкий, покладистый Павлик. (11)На уроках немецкого я чувствовал себя принцем. (12)Я с детства хорошо знал язык, и наша «немка» Елена Францевна души во мне не чаяла и никогда не спрашивала у меня уроков. (13)Вдруг ни с того ни с сего она вызвала меня к доске. (14)Как раз перед этим я пропустил несколько дней и не знал о домашнем задании. (15)Поначалу всё шло хорошо: я проспрягал какой-то глагол, отбарабанил предлоги, прочёл текст и пересказал его.

– (16)Прекрасно, – поджала губы Елена Францевна. – (17)Теперь стихотворение.

– (18)Какое стихотворение?

– (19)То, которое задано! – отчеканила она ледяным тоном.

– (20)А вы разве задавали?

– (23)Да я же болел!

– (24)Да, ты отсутствовал. (25)А спросить у товарищей, что задано, мозгов не хватило?

(26)Взял бы да и сказал: не хватило. (27)Ну что она могла мне сделать? (28)О домашних заданиях я спрашивал у Павлика, а он ни словом не обмолвился о стихотворении. (29)Забыл, наверное. (30)Я так и сказал Елене Францевне.

– (31)Встань! - приказала Павлику немка. – (32)Это правда?

(33)Он молча наклонил голову. (34)И я тут же понял, что это неправда. (35)Как раз о немецком я его не спрашивал...

(36)Елена Францевна перенесла свой гнев на Павлика. (37)Он слушал её молча, не оправдываясь и не огрызаясь, словно всё это нисколько его не касалось. (38)Спустив пары, немка угомонилась и предложила мне прочесть любое стихотворение на выбор... (39)Я получил «отлично».

(40)Вот так всё и обошлось. (41)Когда, довольный и счастливый, я вернулся на своё место, Павлика, к моему удивлению, не оказалось рядом. (42)Он сидел за пустой партой далеко от меня.

– (43)Ты чего это?..

(44)Он не ответил. (45)У него были какие-то странные глаза – красные и налитые влагой. (46)Я никогда не видел Павлика плачущим. (47)Даже после самых жестоких, неравных и неудачных драк, когда и самые сильные ребята плачут, он не плакал.

– (48)Брось! – сказал я. – (49)Стоит ли из-за учительницы?

(50)Он молчал и глядел мимо меня. (51)Какое ему дело до Елены Францевны, он и думать о ней забыл. (52)Его предал друг. (53)Спокойно, обыденно и публично, ради грошовой выгоды предал человек, за которого он, не раздумывая, пошёл бы в огонь и в воду.

(54)Никому не хочется признаваться в собственной низости. (55)Я стал уговаривать себя, что поступил правильно. (56)Ну покричала на него немка, подумаешь, несчастье! (57)Стоит ли вообще придавать значение подобной чепухе?.. (58)И всё же, окажись Павлик на моем месте, назвал бы он меня? (59)Нет! (60)Он скорее проглотил бы собственный язык. (61)Когда прозвучал звонок, я подавил желание броситься к нему, признавая тем самым свою вину и готовность принять кару.

(62)Потом было немало случаев, когда мы могли бы вернуться

к прежней дружбе, но Павлик не хотел этого: ему не нужен был тот человек, каким я вдруг раскрылся на уроке немецкого.

(По Ю. Нагибину)*

* Нагибин Юрий Маркович (1920–1994) – русский писатель-прозаик, журналист и сценарист.

В каком варианте ответа содержится информация, необходимая для обоснования ответа на вопрос: «Почему прервалась дружба героев рассказа?»

1) Павлик не мог смириться с ролью ведомого в дружбе.

2) Герой рассказа испытывал чувство вины перед Павликом за свой поступок.

3) Герой рассказа считал, что Павлик не прав.

Пояснение.

4) Павлик не простил другу предательства.

Ответ: 4

Ответ: 4

Источник: Открытый банк ФИПИ, блок 0C7044 , вариант РЕШУ №118

Актуальность: Используется в ОГЭ текущего года

Используя прочитанный текст, выполните на отдельном листе ТОЛЬКО ОДНО из заданий: 9.1, 9.2 или 9.3. Перед написанием сочинения запишите номер выбранного задания: 9.1, 9.2 или 9.3.

9.1 Напишите сочинение-рассуждение, раскрывая смысл высказывания лингвиста В.Н. Жукова: «Фразеологизмы наделены оценочным значением и яркой эмоционально-экспрессивной окраской».

Аргументируя свой ответ, приведите 2 примера из прочитанного текста. Приводя примеры, указывайте номера нужных предложений или применяйте цитирование.

Вы можете писать работу в научном или публицистическом стиле, раскрывая тему на лингвистическом материале. Начать сочинение Вы можете словами В.Н Жукова

Работа, написанная без опоры на прочитанный текст (не по данному тексту), не оценивается.

9.2 Напишите сочинение-рассуждение. Объясните, как Вы понимаете смысл финала

данного текста: «Потом было немало случаев, когда мы могли бы вернуться к прежней дружбе. Но Павлик не хотел этого. Ему не нужен был тот человек, каким я вдруг раскрылся на уроке немецкого».

Приведите в сочинении 2 аргумента из прочитанного текста, подтверждающих Ваши рассуждения.

Приводя примеры, указывайте номера нужных предложений или применяйте цитирование.

Объём сочинения должен составлять не менее 70 слов.

Если сочинение представляет собой пересказанный или полностью переписанный исходный текст без каких бы то ни было комментариев, то такая работа оценивается нулём баллов.

Сочинение пишите аккуратно, разборчивым почерком.

9.3 Как Вы понимаете значение слова ДРУЖБА? Сформулируйте и прокомментируйте данное

Вами определение. Напишите сочинение-рассуждение на тему «Что такое дружба», взяв в

качестве тезиса данное Вами определение. Аргументируя свой тезис, приведите 2 примера-аргумента, подтверждающих Ваши рассуждения: один пример-аргумент приведите из прочитанного текста, а второй - из Вашего жизненного опыта.

Объём сочинения должен составлять не менее 70 слов.

Если сочинение представляет собой пересказанный или полностью переписанный исходный текст без каких бы то ни было комментариев, то такая работа оценивается нулём баллов.

Сочинение пишите аккуратно, разборчивым почерком.

Пояснение.

15.1 Лингвист В.Н. Жуков писал: «Фразеологизмы наделены оценочным значением и яркой эмоционально-экспрессивной окраской». Так ли это? Попробуем разобраться.

Фразеологизмы – устойчивые словосочетания, обладающие неделимым смыслом и извлекаемые из нашей памяти в готовом виде. Во фразеологизме заложен глубокий смысл, который передаётся нам на каком-то глубоком, порой подсознательном уровне. Владение языком будет неполным, если мы не знакомы с фразеологией. Подтвердим это примерами из текста Юрия Нагибина.

В предложении 12 встречаем фразеологизм «души не чаяла», с помощью которого автор передаёт, насколько учительница немецкого языка благоволила к рассказчику.

В предложении 21 с помощью фразеологизма «считать ворон» передано возмущение Елены Францевны по поводу разгильдяйства ученика, не выучившего стихотворение. Вряд ли ярче можно сказать о бездельнике!

Таким образом, нам удалось подтвердить, что знание фразеологизмов и употребление их в речи делает её выразительнее, ярче, образнее.

15.2 Можно ли вернуть друга? В жизни бывают разные ситуации. Бывают такие, после которых рушатся отношения навсегда. Именно о таком случае рассказано в тексте Юрия Нагибина. Финальные строки объясняют, почему разрушена дружба: «Потом было немало случаев, когда мы могли бы вернуться к прежней дружбе. Но Павлик не хотел этого. Ему не нужен был тот человек, каким я вдруг раскрылся на уроке немецкого».

На уроке немецкого языка герой-рассказчик повёл себя подло. Он решил свалить вину на друга, по сути, предав его. А вот Павлик был другим. Он не выдал товарища, не стал оправдываться, а молча слушал неоправданные обвинения: «Он слушал её молча, не оправдываясь и не огрызаясь, словно всё это нисколько его не касалось».

Рассказчик не сразу понял, что натворил. Он ещё, видимо, не дозрел до настоящей дружбы, не понимает, что предательство не делится на большое и маленькое – предательство оно одинаково разрушающе. Теперь он для Павлика пустое место: «Он молчал и глядел мимо меня». Пусть это станет уроком для героя на всю жизнь.

Умение дружить – это дар и талант, ниспосланный свыше. Не каждый умеет и может пожертвовать чем-то важным и дорогим ради друга, не каждый умеет сопереживать, почувствовать и распознать чужую боль, вовремя найти и сказать нужное слово поддержки. Умение искренне порадоваться успехам другого человека, без малейшего оттенка зависти – это тоже большая редкость. Такие люди умеют дружить по-настоящем

Герой Юрия Нагибина поддался сиюминутной слабости, струсил, совершил двойной проступок: обманул учительницу и переложил свою вину на друга, незаслуженно его обвинив в собственной халатности и лени. Выгоду при этом получил «грошовую», продал друга, получается, за грош. Разве возможно после этого доверять ему? А без доверия нет дружбы.

Настоящие друзья были у Александра Сергеевича Пушкина. Лицейскую дружбу смогли через всю жизнь пронести Пушкин, Пущин, Дельвиг. Не один десяток верст пришлось преодолеть Пущину, чтобы навестить опального друга в Михайловском. Нужна была смелость, чтобы поехать к вошедшему в немилость к царю поэту.

Приведённые примеры подтверждают, что дружба - великий дар. Хорошо бы, чтобы каждому в жизни встретился настоящий друг.

50 фразеологизмов и из значение помогут запомнить самые известные крылатые выражения.

50 фразеологизмов

  1. Баклуши бить — бездельничать
  2. Белены объесться — взбеситься (применяется к людям, которые делают глупости
  3. Белая ворона — человек, резко выделяющийся из окружающей среды теми или иными качествами
  4. Бросить перчатку — вызвать кого-нибудь на спор, соревнование (хотя никто перчаток не кидает)
  5. Биться как рыба об лёд - настойчивые, но напрасные усилия, безрезультатная деятельность
  6. Буря в стакане воды - большие волнения по ничтожному поводу.
  7. Волк в овечьей шкуре — злые люди, прикидывающиеся добрыми, которые прячутся под маской кротости
  8. Витать в облаках — блаженно грезить, фантазировать невесть о чем
  9. Внести свою лепту — вложить часть своего труда, умений или денег в создание чего-то важного, большого.
  10. Голова идет кругом – слишком много дел, обязанностей, информации.
  11. Держать ухо востро — человек напряженно ждет опасности. Вострый – старая форма слова острый.
  12. Душа в пятки ушла — человек перетрусивший, испугавшийся
  13. Дойти до ручки — совсем опуститься, потерять человеческий облик и социальные навыки.
  14. Живота не пожалеть — пожертвовать жизнью
  15. Зарубить на носу — запомнить крепко-накрепко
  16. За семью печатями — о чём-то, недоступном пониманию, тщательно охраняемом.
  17. Задирать нос – неоправданно чем-нибудь гордится, похвалятся.
  18. Зарыть талант в землю - не использовать и не развивать данные Богом способности.
  19. Из мухи делать слона — превращать мелкий факт в целое событие
  20. Как корова языком слизала – про то что быстро и бесследно исчезло.
  21. Крокодиловы слёзы - неискреннее сострадание
  22. Купаться в золоте - быть очень богатым
  23. Медвежья услуга — непрошеная помощь, которая приносит больше вреда, чем пользы.
  24. Мутить воду - сознательно запутывать какое-либо дело, сбивать с толку или вносить путаницу
  25. На блюдечке с золотой каемочкой — получить желаемое с почетом, без особых усилий
  26. На краю земли — где-то очень далеко
  27. На седьмом небе — быть в полном восторге, в состоянии наивысшего блаженства
  28. Нож в спину или удар в спину — предательский, изменнический поступок, удар.
  29. Перебиваться с хлеба на воду - бедствовать, голодать
  30. Переливать (воду) из пустого в порожнее - заниматься однообразным бессмысленным занятием
  31. Перемывать косточки - злословить, сплетничать, судачить о ком-либо
  32. Пройти огонь, воду и медные трубы - пережить жизненные испытания, тяжелые ситуации
  33. Подвести под монастырь — поставить в затруднительное положение, под наказание.
  34. Положить зубы на полку — голодать, когда в доме не остается еды.
  35. Попасть в просак — оказаться в крайне неудобном или даже опасном положении.
  36. Решетом воду носить - бесполезное дело
  37. Работать засучив рукава — работать горячо, со старанием.
  38. Реветь белугой — громко кричать или плакать.
  39. Съесть пуд соли — хорошо узнать друг друга
  40. Скатертью дорога — уходи, без тебя обойдемся
  41. Строить воздушные замки — мечтать о несбыточном, предаваться фантазиям. Думать, мыслить о том, что не может быть осуществлено в реальной действительности, увлекаеться иллюзорными предположениями, надеждами
  42. Спрятать концы в воду – скрыть следы преступления.
  43. Седьмая вода на киселе – дальняя родня
  44. Тише воды, ниже травы – скромно, незаметно себя вести
  45. Толочь в ступе воду – заниматься бесполезным делом.
  46. Умывать руки - отстраняться от чего-либо, снимать с себя ответственность за что-либо.
  47. Филькина грамота — малозначительный или недействительный документ, подделка.
  48. Чесать языки — сплетничать, злословить.
  49. Чёрт дёрнул за язык — ненужное слово срывается с языка.
  50. Язык без костей — говорят, если человек болтлив.

Свои любимые фразеологизмы, которые Вы употребляете чаще всего, Вы можете оставить в комментариях.

8–9 классы

Цели игры-соревнования:

    пополнить словарь учащихся новыми фразеологическими оборотами;

    научить использовать их в своей речи;

    побудить школьников как можно чаще обращаться к фразеологическому словарю.

Вступительное слово учителя

Русский язык очень богат фразеологизмами. Если вы хотите, чтобы окружающие слушали вас с интересом, то учитесь употреблять в своей речи устойчивые сочетания слов. Они являются одним из самых ярких средств выразительности языка. Для фразеологизмов характерны экспрессивность, метафоричность, эмоциональность. Во фразеологии запечатлен богатый исторический опыт народа, в ней отражены представления, связанные с трудовой деятельностью, бытом и культурой людей.

Фразеологические обороты обогащают язык, делают речь яркой, образной, меткой. Очень важно их правильно и уместно использовать, ведь только с одним словом рука имеется более пятидесяти фразеологических оборотов. Что обозначает тот или иной фразеологизм, каковы его особенности? На эти вопросы дает ответ вышедший в 1967 году «Фразеологический словарь русского языка» под редакцией А.И. Молоткова. По существу, это первый фразеологический словарь в точном смысле слова. Он содержит свыше 4000 словарных статей. Чтобы показать, как фразеологизм употребляется в речи, каждое его значение иллюстрируется цитатами из произведений художественной и публицистической литературы.

В 2002 году Словарю исполняется 35 лет. Он верно и надежно служит целям углубленного изучения фразеологического богатства русского языка. Этой дате мы посвящаем конкурс знатоков русской фразеологии «Фразеологический зверинец» (рассматриваются фразеологизмы, в которых встречаются названия животных, в качестве примеров можно также приводить фразеологизмы с прилагательными, образованными от существительных, обозначающих животных).

В начале конкурса слушаем сообщение заранее подготовленного ученика «Как пользоваться “Фразеологическим словарем русского языка” под редакцией А.И. Молоткова?» (принципы расположения фразеологизмов в словаре, оформление заголовка словарной статьи, разработка словарной статьи, система ссылок).

Затем учитель представляет команды, участвующие в конкурсе, членов жюри, рассказывает о ходе и условиях игры. Основным правилом в ходе игры является следующее: команды отвечают поочередно, если одна команда не справляется с заданием, то право ответа использует вторая команда.

1-й этап. Разминка

Учитель читает толкование фразеологизма, учащиеся называют соответствующий фразеологизм.

Недоуменно, тупо, не понимая, не соображая ничего; растерянно, глуповато уставился, смотрит. (Как баран на новые ворота.)

Начинать действовать энергично, решительно и сразу с самого главного. (Брать быка за рога.)

Человек, прикрывающий свои дурные намерения, действия маской добродетели; лицемер. (Волк в овечьей шкуре.)

Свободно, непринужденно, хорошо (чувствовать себя где-либо) (Как рыба в воде.)

Устраивать пожар, поджигать что-либо. (Пускать (пустить) красного петуха.)

Очень далеко, в самые отдаленные места (выслать, загнать, попасть и т.п.). (Куда Макар телят не гонял.)

2-й этап

Дайте толкование фразеологизмов.

Буриданов осел – крайне нерешительный человек, колеблющийся в выборе между двумя равносильными желаниями, между равноценными решениями и т.п.

Валаамова ослица – 1) покорный, молчаливый человек, который неожиданно для окружающих выразил свое мнение или протест; 2) глупая, упрямая женщина.

Заблудшая овца (овечка) – человек, сбившийся с правильного жизненного пути.

Биться как рыба об лед – тщетно, безрезультатно прилагать все усилия, чтобы выйти из бедственного материального положения; бедствовать.

Ни рыба ни мясо – ничем не выделяющийся, средний, посредственный человек.

Ловить рыбу в мутной воде – извлекать выгоду из чьих-либо затруднений, корыстно пользоваться какими-либо неурядицами, беспорядками, неясностью обстановки.

Как рак на мели – в крайне затруднительном положении.

Когда (пока) рак свистнет – неизвестно когда; в неопределенном будущем; никогда.

Извиваться змеей (ужом) – льстить, угодничать, подхалимничать; изворачиваться, ловчить, хитрить и т.п.

Отогревать (согревать) змею на груди (за пазухой) – проявлять внимание, заботу, любовь и т.п. к человеку, который впоследствии платит за это неблагодарностью.

Змея подколодная – злобный, коварный, опасный человек.

До зеленого змия – напиваться мертвецки, быть пьяным до галлюцинаций, нервного расстройства и т.п.

Какая муха укусила (кого-либо) – чем вызвано такое странное поведение; что случилось с кем-либо; о непонятном, необъяснимом поведении кого-либо.

Как сонная муха – вяло, неторопливо, еле-еле (делать что-либо). О человеке.

Белые мухи – снег, снежинки. О падающем снеге.

Делать из мухи слона – сильно преувеличивать что-либо, придавать чему-либо незаслуженно большое значение.

Мухи дохнут (мрут) – невыносимо скучно.

Мухи не обидит – кроткий, безобидный, добрый.

Под мухой, с мухой – в состоянии опьянения или в состоянии легкого опьянения, навеселе.

Как муху проглотил – недоволен, имеет кислый вид.

Муху раздавить – выпить хмельного, клюкнуть.

Медведь на ухо наступил – кто-либо совсем лишен музыкального слуха.

Делить шкуру неубитого медведя – распределять прибыль от еще не осуществленного дела, предприятия.

Медвежий угол – отдаленное, глухое, малонаселенное место; захолустье.

Конь (еще) не валялся у кого, где – ничего еще не начато, не сделано кем-либо.

Оседлать своего (любимого) конька, садиться на своего (любимого) конька – начать говорить, рассуждать, распространяться на излюбленную тему.

Не в коня корм – не идет на пользу кому-либо. О пище, о еде; не может быть должным образом оценено, понято кем-либо. О том, что делается для кого-либо.

Врет как сивый мерин – бессовестно, беззастенчиво, беспредельно.

Темная лошадка – о человеке, чьи качества, возможности неясны, неизвестны.

Рабочая лошадка – о трудолюбивом человеке, безотказном работнике.

3-й этап

Назовите фразеологизмы, в состав которых входит название животных.

Козел отпущения, белая ворона, мокрая курица, глухая тетеря (тетерев), кот в мешке, волк в овечьей шкуре, канцелярская крыса, травленый волк, сонная тетеря, золотой телец, слепая курица, старый волк, старый воробей, стреляный воробей, змея подколодная, красный петух, валаамова ослица, буриданов осел, морской волк, гусь лапчатый, драная кошка, дойная корова, Лиса Патрикеевна.

Какова особенность строения данных фразеологизмов? (Это в основном именные фразеологизмы: сущ. + сущ., прил. + сущ.)

4-й этап

Ученики получают карточки, на которых написаны толкования фразеологизмов. Ведущий называет фразеологизм. Ученик, обнаруживший у себя карточку с его толкованием, поднимает руку, читает толкование и придумывает ситуацию, в которой может употребляться оборот.

Менять (променять) кукушку на ястреба – из плохого выбирать худшее, ошибаться в расчетах.

По щучьему велению – чудесным образом, само собой, без вмешательства кого-либо.

Как (что) слону дробина – совершенно недостаточно, слишком мало.

Заморить червячка (червяка) – перекусить; слегка утолить голод.

Как черепаха, черепашьим ходом, черепашьим шагом – очень медленно.

Беден как церковная крыса (мышь) – очень, до крайней степени (беден).

Тянуть кота за хвост – нудно, медленно говорить.

Хоть волком вой – выражение отчаяния, бессилия, невозможности что-либо предпринять, чтобы выйти из затруднительного, тяжелого или безвыходного положения.

Как угорелая кошка – в исступлении, бессмысленно (бегать, метаться и т.п.).

Убить двух зайцев – одновременно выполнить два дела; добиться осуществления двух целей.

Телячий восторг – бессмысленный, беспричинный (восторг).

Телячьи нежности – чрезмерные или неуместные (нежности).

Как лунь седой (белый) – совершенно, совсем (седой, белый).

5-й этап

На доске помещены рисунки с изображением собаки, кошки, свиньи, слона, соловья, сельди, козла (козы), ласточки, вороны, мыши, курицы. Какие фразеологизмы пришли вам на память в связи с этими рисунками? С приведенными фразеологическими оборотами составьте предложения .

Свинья . Подкладывать свинью, метать бисер перед свиньями, разбирается (смыслит, понимает) как свинья в апельсинах.

Слон . Делать из мухи слона.

Собака . Вешать собак (на кого), вешать собак на шею (кому), как (что) собак нерезаных, собак гонять, вот где (в чем) собака зарыта, каждая собака, устал как собака, (как) собака на сене, ни одна собака, (нужен) как собаке пятая нога, собаке под хвост, (жить) как кошка с собакой, собаку съел, собачья радость, ко (всем) чертям собачьим, на кой пес, пес меня возьми, пес (его) знает, пес с ним, ко (всем) псам, псу под хвост.

Соловей . Заливаться соловьем.

Ласточка . Первая ласточка.

Ворона . Ни пава ни ворона, ворона в павлиньих перьях.

Мышь . Надулся как мышь на крупу, беден как церковная мышь, мышей не ловит, мышиная возня, играть в кошки-мышки.

Курица . Писать как курица лапой, мокрая курица, носится как курица с яйцом (с кем, с чем), слепая курица, денег куры не клюют, курам на смех.

Кошка (кот) . Кот наплакал, купить кота в мешке, тянуть кота за хвост, драная кошка, жить как кошка с собакой, как угорелая кошка, черная кошка пробежала (проскочила), играть в кошки-мышки, кошки скребут на душе (на сердце).

Козел (коза). Отставной козы барабанщик, драть козла, пускать козла в огород, драть (пороть, сечь) как сидорову козу, козел отпущения, на козе не подъедешь, на козе не объедешь.

6-й этап

Игра «Закончите фразеологизм и включите его в предложение (или словосочетание): лить крокодиловы слезы »

Крокодиловы (слезы), осиное (гнездо), как корова языком (слизала), идет как корове (седло), комар носа (не подточит), заячья (душа), гоняться за двумя (зайцами), как с гуся (вода), гусей (дразнить), считать (ворон), короче воробьиного (носа), куда ворон (костей не заносил), хоть волком (вой), брать быка (за рога), сказка про белого (бычка), вертеться как (белка в колесе), гнуть в бараний (рог), как баран (на новые ворота), волчий (аппетит), реветь (белугой).

7-й этап

Игра «Кто больше?»
Вспомните (за определенное время) как можно больше фразеологизмов со словом птица .

Вольная птица (пташка), желторотый птенец, важная птица, жить как птица небесная, птица высокого полета, видно птицу по полету, с птичьего полета, на птичьих правах, птичье молоко.

8-й этап

Объясните происхождение следующих фразеологических оборотов (по 3 фразеологизма для каждой команды): курам на смех, лебединая песня, козел отпущения, птичье молоко, где раки зимуют, крокодиловы слезы . Можно в качестве примера рассказать о происхождении одного или нескольких фразеологизмов.

Как с гуся вода

Фразеологизм как с гуся вода является частью древнего заклинания, которое произносили знахарки над больным или заботливые родители, купая своих детей: С гуся вода, а с нашего мальчика (девочки) – худоба (болезнь) . Люди простодушно верили, что при этом болезнь сойдет так же бесследно, как с гуся вода . Известно, что у гусей, как, впрочем, и у других водоплавающих птиц, перья покрыты жирной смазкой. Поэтому вода и не смачивает их перья, скатываясь каплями, чего не скажешь о курице.

Гол как сокол

В этом фразеологизме сокол не птица, а гладкое дубовое бревно, стенобитное орудие, которым в древности ломали стены вражеских крепостей. Сокол этот действительно был гол, на его гладкой поверхности не было ничего лишнего.

9-й этап

Конкурс капитанов. На тему одного из фразеологизмов (по выбору капитана) придумайте небольшой рассказ.

10-й этап

Выставка рисунков «Фразеологизмы поняты буквально» (рисунки команды готовят заранее).

11-й этап

1. Что такое факультативные компоненты фразеологизма? (Фразеологизм может быть употреблен в речи или в полном, или в неполном составе, то есть отдельные компоненты у некоторых фразеологизмов могут в одних случаях опускаться, в других – сохраняться. Например: пускать (красного) петуха, садиться на своего (любимого) конька. )

2. Как авторы «Фразеологического словаря русского языка» характеризуют фразеологизмы стилистически? (Большинство фразеологизмов употребляется в разговорной речи. Многие фразеологизмы имеют стилистически сниженную характеристику: просторечные (нужен как собаке пятая нога) , грубо-просторечные (пришей кобыле хвост) . В словаре отмечаются книжные фразеологизмы: буриданов осел . Некоторые фразеологизмы сопровождаются в словаре пометами «шутл.», «ирон.», «пренебр.», «неодобр.», «бран.» и др.)

3. Что означают в заголовке словарной статьи ломаные, квадратные и круглые скобки? (В ломаных скобках даются факультативные компоненты фразеологизма: <как> собака на сене . В квадратных скобках даются лексические варианты компонентов фразеологизма: драть [пороть, сечь ] как сидорову козу . В круглых скобках даются варианты компонентов фразеологизма: ума (уму) помрачение .)

4. Что в заголовке словарной статьи дается полужирным курсивом, а что – светлым? (Обязательное словесное окружение фразеологизма дается в заголовке словарной статьи полужирным курсивом в том месте, в котором оно обычно ставится в речи: денег куры не клюют . Светлым курсивом даются указания на наиболее типичные или единственно возможные синтаксические связи фразеологизма со словами контекста: вешать собак на кого .)

Игра-соревнование завершается подведением итогов, награждением победителей. Учитель кратко анализирует работу учащихся, отмечает самых активных, высказывает пожелания.

В зону нашего особого внимания попало слово, которое в интернет-пространстве нередко используется в ругательном и жаргонном смысле, поэтому долг велит снабдить читателя полным спектром значений, а также разобрать некоторые фразеологизмы со словом «шкура». Это наша задача на сегодня.

Значение

Как вы понимаете, у существительного «шкура» достаточно много значений, поэтому, чтобы о них говорить, необходимо сначала их увидеть - это вполне справедливо.

Вот список:

  1. Кожа животного, снятая вместе с волосяным покровом. (Шкура оленя.)
  2. Нечестный, продажный человек, который превыше всего ставит деньги. («Он же еще вчера говорил, что никогда не предаст наши идеалы, а сегодня за оклад в 100 тыс. целует чужие флаги? Вот шкура!»)
  3. По аналогии с животным, кожа человека. («Когда по мне стреляли, они не попали, так только, чуть-чуть шкуру подпортили».)
  4. Жизнь, безопасность, безбедное существование. («Петров только о своей шкуре думает, на коллектив ему наплевать».)
  5. Пренебрежительное сленговое определение женщины или девушки, которую говорящий заподозрил в продажности или другой нечестности.
  6. Проститутка, шлюха.

Как читатель понимает, последним двум значениям мы отведем отдельное место и время. Понятно, что для нас, людей христианских ценностей, вопрос о деньгах, как правило, очень болезненный. Если мы не берем прямые и переносные значения слова «шкура» (это само собой понятно, но стоит уточнить) со смыслом «кожа», то словосочетание «продажный человек» всегда будет вызывать определенные вопросы. Может быть, это только возглас боли и разочарования той стороны, которой продаться не предложили? А может быть, это разочарование от того, что фирма или компания потеряла ценного сотрудника, а сделать с этим ничего нельзя? Пусть читатель сам решает, а мы скажем так: моральные оценки всегда или почти всегда субъективны.

Жаргонное значение

А теперь уделим внимание жаргону. «Шкура» (значение слова разъяснено чуть выше) - это продажная женщина (либо косвенно, либо напрямую). Хотя это почти всегда вопрос оценки. Например, как бы мы ни любили фильм «Красотка», но должны признать, что главная героиня - проститутка, которой знатно подфартило. Она продает свое тело честно и профессионально, но бывает и по-другому.

Например, девушки, которые встречаются только с богатыми кавалерами и только до тех пор, пока у тех есть деньги. Таких тоже называют «шкурами» сегодня. К такому явлению можно относиться по-разному, но в целом нет ничего плохого в том, что более богатым выказывается предпочтение: а вдруг у девушки нет ничего, кроме ее красоты, а обеспечить-то себя надо на всю жизнь? Это если рассматривать идеальное развитие событий. Моральные устои - это роскошь, которая не каждому по карману (или по плечу, как больше нравится).

Спустить семь шкур

Это значит жестко или даже жестоко наказать кого-то. Интересно, что фразеологизм почти всегда используется авторитетным, властным лицом в отношении того, кого оно в силах и вправе угнетать. Почему шкур семь? Вполне возможно, это гипербола, кожа у человека одна. Нужно это для того, чтобы устрашить, конечно.

Второе значение фразеологизма «спустить семь шкур» предполагает в той или иной степени денежное притеснение, эксплуатацию.

Когда банки за ипотечный кредит берут 20 процентов, они спускают семь шкур. Таковы принципы бизнеса по-русски: чтобы корова давала больше молока и меньше ела, ее надо меньше кормить и больше доить. Но умные люди говорят, что при меньших ставках банковский кредит будет убыточен для выдающей его организации. Что ж, оставим это. Главное для нас - подобрать хороший пример.

Драть шкуру

Второй фразеологизм со словом «шкура» (это наш обожаемый объект исследования на сегодня) перекликается с первым устойчивым выражением. Потому что «драть шкуру» - это значит брать слишком много за что-то.

Например, памятно повышение цен на соль несколько лет назад. Сейчас уже трудно понять, с чем это было связано, но главное то, что стоимость выросла аж в 6 раз с лишним. Цена была 8 рублей, а стала 50. Особенно панике поддались пенсионеры, которые посчитали, что «нечто страшное грядет», и потратили немало своих сбережений на соль, ставшую внезапно «золотой». Через пару дней цены пришли в норму, а прорехи в карманах пенсионеров так и остались. Печальная история, хотя и смешная, если на нее смотрит равнодушный к людским опасениям циник.

Наверное, когда цены выровнялись, многие почувствовали себя подходящими иллюстрациями для значения фразеологизма «драть шкуру». Но нельзя сказать, что подобное положение вещей людям в новинку. Цены только растут и почти никогда не падают. Разве будут бизнесмены работать себе в убыток?

Напоследок пожелаем читателю хорошо усвоить понятие «шкура» (это очень важно) и никогда не употреблять его в ругательном смысле.

Рекомендуем почитать

Наверх